未来的人工智能会不会取代翻译职位?你怎么看?
有可能性,人工智能的学习功能一旦开发成熟,神经网络算法普及,这是很可能的事情。如果非要强调人的重要性,不如在艺术领域寻找自我,创造自我,毕竟人的创造力和艺术魅力,情感渲染能力,是机器短时间内很难比拟的。
谢邀!目前,国外的谷歌、国内的科大讯飞在机器翻译上做得很不错了,在日常对话翻译方面,机器人已完全能取代人类,但在专业翻译上还存在一定局陷性,要在这领域里完全超越人类还有很长的路要走,还需要机器人不断地去进行专业学习。
当人类进入强人工智能时代,机器人有了超强的自我意识、自我学习能力和智慧,要替专业翻译也是可能的。
虽然我自己是卖翻译机的,但是负责任的说,未来人类翻译不会完全被机器翻译所取代。但人工智能的自我进化速度是远远超越人类对语言的自然学习能力的。所以机器翻译会越来越好的,帮助人类进行跨语言交流。
不会,但是翻译的模式变了;
人工智能AI,一分钟可以翻译50万字,这是人类水平上达不到的,但是翻译的质量却是远远赶不上人类。
无论是文字还是口语,人工智能智能作为辅助关系,最后的文本还是需要人类翻译进行修正。
才能达到信,达,雅的程度。
例如,俄乌冲突中的俄军日记,你要是用人工智能来翻译,似乎有种植物大战僵尸的感受;
今天的战斗中,遇到了300土茴香;土茴香一枪把我的弟兄打死了;对面的土茴香有点多,打不动;
因为在俄语里面乌克兰和茴香的发音极其相似···俄军就用茴香代替乌克兰····
语言作为人类特有的认知系统,人工智能算法目前理解起来还是有问题,并且语言会产生变迁。
谢邀!!
目前看,人工智能刚兴起,技术还不成熟,短时间内还不能完全取代人工翻译!未来是可以取代人工翻译的。
1.短时间不会取代。目前AI技术能够翻译基本的句子词汇,并组成完整的语句。但是翻译比较生硬!过度词和连接词不好把控,有写人有自己的表达习惯,句子构成有多样化,就增加了翻译的难度。所以短时间内还需要人工进行校正!
2.长期来看,会逐渐逐渐取代。随着数据分析和识别能力提高,机器翻译的精读和准确度会一点点提高和完善,并逐步取代人工翻译!